- Amasugi Letter
- Posts
- 何の言葉20 つまむ (tsumamu)
何の言葉20 つまむ (tsumamu)
Amasugi Letter

Hi!
Are you interested in Japanese traditional crafts? As I was googling about today’s 何の言葉, I came across this type of Japanese traditional craft technique called “Tsumami-zaiku”.
Tsumami-zaiku is a craft using fabric to create flower hair ornaments. You can learn more about it in this article.
Without further ado, let’s learn today’s word:


What does つまむ mean?
つまむ is an action to hold or pick up something with your fingertips or tools. In English, it’s similar to the word ‘to pinch’.
The target is normally a small, thin, soft and light object.
If the target is big, thick, heavy, we don’t say つまむ.
Note the different nuances:
In English, we think of “pinch” as to press tightly between our fingertips (and imagine some pain with pinching skin), however つまむ is used more generally and refers to a more gentle, delicate hold rather than strong force.
For example,
鼻をつまむ (hana wo tsumamu) = pinch one’s nose
ティッシュをつまむ (tisshu wo tsumamu) = pinch a tissue (when picking up)
クッションの端をつまむ (kusshon no hashi wo tsumamu) = pinch the edge of the cushion
お箸でゴマをつまむ (ohashi de goma wo tsumamu) = pinch some sesame seeds with chopsticks
ピンセットでにきびをつまむ (pinsetto de nikibi wo tsumamu) pinch a pimple with tweezers
Similar English phrases:
“pinch”
“pick up”
“hold”

💡 おいしそう! Can I have a bite?
If つまむ is to pinch something, what do you think is つまみ食い (tsumamigui)?
The meaning of つまみ食い (tsumamigui) is
to nibble
steal a bite (from something that is not yours)
私が晩ごはんを作っているとき、息子はいつもつまみ食いをする。
(Watashi ga bangohan wo tsukutteiru toki, musuko wa itsumo tsumamigui wo suru)
My son always nibbles on the food when I’m preparing dinner.
ちょっとだけつまみ食いしよう。
(chotto dake tsumamigui shiyou)
I’m going to just have a little nibble.
こら!晩ごはんの前につまみ食いしないで!
(kora! bangohan no mae ni tsumamigui shinaide!)
Hey! Don’t steal a bite before dinner!
やばい、つまみ食いしすぎて、ほとんどなくなっちゃった。
(yabai, tsumamigui shisugite, hotondo nakunacchatta.)
Omg, I nibbled too much and it’s almost gone.
Sometimes it is used as the same nuance as “tasting”. Also, つまむ itself sometimes can mean “eat a bit of something”.

1.彼女は緊張すると、右の耳たぶをつまむくせがある。
(Kanojo wa kinchou suru to, migi no mimitabu wo tsumamu kuse ga aru.)
When she feel nervous, she always pinches her right earlobe.
2.床に落ちたペンをつまんで持ち上げた。
(Yuka ni ochita pen wo tsumande mochiageta.)
I picked up the pen that dropped on the floor.
3.ハムスターのしっぽをつまんだら、嫌がられた。
(Hamusutaa no shippo wo tsumandara, iyagarareta.)
When I pinched the hamster’s tail, he rejected me.
4.そのスイッチをつまんで右に引っ張ってください。
(Sono suicchi wo tsumande migi ni hippatte kudasai.)
Please hold and pull that switch to the right.
5.すごく嫌なにおいがして、思わず鼻をつまんだ。
(Sugoku iya na nioi ga shite, omowazu hana wo tsumanda.)
I pinched my nose unintentionally when the very bad smell came out.
Similar Japanese phrases:
none
Let us know if you have any questions about つまむ.
Til our next newsletter!👋
Sincerely,
Amasugi Letter
Send us your feedback → [email protected]
Follow us on instagram → @amasugiletter
Check out our website → amasugi-letter.beehiiv.com
Reply